Verwarring
In 'Coastal Massachusetts' - maar volgens mij ook op andere plekken in New England - moet je even opletten als je een milkshake bestelt. Je kunt de volgende vraag verwachten:
"You mean a frappe?" spreek uit: [frep]
Dit is niet het Griekse koffiedrankje, maar wat wij als milkshake kennen! Dus: 'geslagen' ijs (van het Franse 'frappé'). De milkshake hier is dun: melk met siroop voor smaakje, er zit nauwelijks ijs in.

Om het nog erger te maken: in Rhode Island wordt de milkshake met ijs ook wel 'cabinet' genoemd. Waarschijnlijk naar de kast waarop de blender was bevestigd.
Andere etenswaardigheden
Hier zijn nog een paar vreemde benamingen van eten en drinken:
Jimmies: chocoladehagel voor op je ijs, de meerkleurige heten gewoon 'sprinkles'.
Hoodsie: klein bekertje ijs van de lokale melkfabrikant Hood.
Coffee regular: koffie met melk en suiker! En die koop je bij Dunkie's, de Dunkin' Donuts. Dat is de Starbucks van Boston en omgeving.
Scrod - sommigen zeggen dat het een jonge kabeljauw is, maar het is gewoon witte vis (kabeljauw of schelvis, wat op dat moment het goedkoopst is op de visafslag).
American Chop Suey: heeft niks te maken met de Chinese Tjap Tjoy, maar is macaroni met geruld (hamburger)gehakt, tomatensaus, ui en paprika.
Gravy: kan hier rustig tomatensaus (eventueel met geruld gehakt) zijn.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten